Nous proposons trois types de révision
La révision est l’étape qui transforme un bon texte en un texte irréprochable. Chez Traductions Gutenberg, nous la considérons comme un véritable travail d’orfèvrerie linguistique. Notre équipe de réviseurs assure une relecture attentive et adaptée au niveau de rigueur requis.
1.
Révision linguistique
Correction de la grammaire, de la syntaxe, de la ponctuation et de l’orthographe, tout en veillant à assurer la cohérence terminologique : c’est la base de tout texte professionnel soigné.
2.
Révision stylistique
Au-delà des règles, cette révision affine le ton, la fluidité et la structure du texte. Nous veillons à ce que votre message soit aussi agréable à lire qu’exact sur le fond.
3.
Révision comparative
Lorsque le texte original est disponible, nous comparons la version traduite au document source pour assurer la fidélité du sens et la conformité terminologique. Cette révision est essentielle pour les documents techniques, juridiques et corporatifs.


